Der aktuelle Stand der Übersetzung für virtuelle Veranstaltungen im Unternehmensbereich

Veröffentlicht: 2020-09-16

Events waren schon immer – und werden es auch weiterhin sein – ein Grundnahrungsmittel für unzählige Unternehmen, die Events nutzen, um ihre Marke bekannter zu machen, neue Interessenten zu treffen und mit ihnen zu interagieren und den Umsatz zu steigern. Aufgrund des Zustroms von Online-Interaktionen durch COVID-19 ist die Anzahl der abgehaltenen virtuellen Veranstaltungen jedoch um 1000% gestiegen .

Aber selbst wenn sich die Welt wieder normalisiert hat, ist es nicht unangemessen anzunehmen, dass eine virtuelle Umgebung aufgrund niedrigerer Kosten für die Veranstaltungsproduktion, geringerer Reise- und Übernachtungskosten und einer möglicherweise niedrigeren Registrierung einen größeren Teil des Kuchens der Veranstaltungsorte einnehmen wird Gebühr für diejenigen, die an der Veranstaltung teilnehmen. Zum Beispiel: Während die Teilnahme an der beliebten INBOUND-Konferenz von HubSpot in Boston normalerweise Hunderte oder Tausende von Dollar kostet, besteht die Möglichkeit, an der virtuellen INBOUND 2020 kostenlos teilzunehmen.

zwei Leute geben ein High Five Infolgedessen entscheiden sich sogar Unternehmensorganisationen mit einem ausreichend starken Einfluss, um Zehntausende von Teilnehmern in einen Raum zu bringen, auf absehbare Zeit virtuell – und mit dieser Veränderung ergeben sich Chancen. Da die Inhalte dieser Veranstaltungen das Potenzial haben, auf unbestimmte Zeit online zu leben, haben Veranstaltungsorganisatoren die einmalige Gelegenheit, ihre Attraktivität zu steigern und ein positives Markenimage zu schaffen, indem sie Übersetzungsdienste für diese Veranstaltungssitzungen anbieten, nachdem sie stattgefunden haben (oder während der Veranstaltung, wenn die Sitzungen stattfinden). vorab aufgezeichnet).

In diesem Artikel heben wir die Vorteile der Übersetzung von Veranstaltungsvideos hervor und gehen durch die unverzichtbaren Funktionen von Übersetzungsdiensten für virtuelle Veranstaltungsvideos für Unternehmen.

Die Vorteile der Übersetzung für virtuelle Veranstaltungen

Ein Schritt in Richtung Globalisierung

Die Lokalisierung von Inhalten ist ein Vorteil für alle Organisationen – sei es für Unternehmen mit einigen Dutzend oder mehreren Millionen Kunden. So wie die Barrieren zwischen den Standorten dank Webinar- und Videokonferenz-Software immer mehr abgebaut werden, so auch die Kommunikationsbarrieren. Indem Sie Ihre Veranstaltungsinhalte global gestalten, bewahren Sie die Exklusivität Ihrer Veranstaltungen, erhöhen jedoch die Attraktivität Ihrer Marke und Ihres Namens.

Gedankenblasen mit dem Wort "Hallo" in drei Sprachen Dies stellt Ihr Unternehmen auf langfristigen Erfolg außerhalb Ihres Landes ein, was ein enormes Spiel zur Kundengewinnung und -bindung darstellt, wenn einer Ihrer Kunden oder Interessenten in einem Teil der Welt lebt, der nicht die gleiche Sprache spricht wie Ihre Gesellschaft.

Ein breiteres Publikum erreichen

Selbst wenn Sie ein inländisches Unternehmen betreiben und nicht die Absicht haben, global zu agieren, können Sie mit der Übersetzung Ihrer Videoinhalte dennoch ein breiteres Publikum erreichen. 22% der Amerikaner sprechen zu Hause kein Englisch, was bedeutet, dass sich fast jeder vierte potenzielle Kunde wohler fühlt, in einer anderen Sprache als Englisch zu sprechen – und zu lesen. Mit übersetzten Videoinhalten können Sie diese Millionen von Amerikanern ansprechen und mit Ihren Veranstaltungen ein breiteres inländisches Publikum erreichen.

Wiederverwendung und Wiederverwendung von Inhalten

Während persönliche Veranstaltungen für die Unternehmen, die sie ausrichten und organisieren, viele Vorteile bieten, gehört die Langlebigkeit nicht zu diesen Vorteilen.

Virtuelle Events allein hinterlassen Ihrem Team eine Reihe von Inhalten, die in anderen Kanälen wiederverwendet werden können, z. B. Videoeinbettungen in Ihren Blog oder Uploads auf Ihren YouTube-Kanal. Durch die Investition von Zeit und Ressourcen in die Übersetzung dieser Videoinhalte gibt es Unternehmen den Anreiz, sicherzustellen, dass Veranstaltungsinhalte online länger leben.

Diese aufgezeichneten Videoinhalte können auch dauerhaft in den Inhaltsbibliotheken von Unternehmen gespeichert und später für Zitate und Einbindungen in andere Videos herangezogen werden. Wenn Ihr Team globalisiert, öffnet Ihnen diese Option Türen, um neue Kontakte zu erreichen, ohne Videoinhalte von Grund auf neu erstellen zu müssen.

Erhöhung der Registrierung zukünftiger Veranstaltungen

Unabhängig davon, ob die Veranstaltungen virtuell bleiben oder wieder überwiegend persönlich stattfinden, werden Unternehmen sie nicht veranstalten, es sei denn, sie können eine große Menge von Anmeldern antreiben. Wie bereits erwähnt, kann die virtuelle Durchführung Ihrer Veranstaltungen aufgrund geringerer Reisekosten und Anmeldegebühren zu mehr Teilnehmern führen mehr Augen. Dies bedeutet, dass alle zukünftigen Veranstaltungen aufgrund ihrer geringen Teilnahmebarrieren das Potenzial haben, immer beliebter zu werden und dauerhafte Vorteile für Ihr Veranstaltungsteam zu schaffen – mehr Sponsoren, mehr Teilnehmer und größere Veranstaltungsorte, wenn die Welt wieder normalisiert wird, um nur einige zu nennen.

Wichtige Funktionen der Übersetzung für virtuelle Unternehmensveranstaltungen

Einzelperson in einer Videokonferenz Wenn Sie sich entschieden haben, dass Ihre Veranstaltungsvideos übersetzt werden müssen, stellen Sie sicher, dass Sie einen Videoübersetzungsdienst auswählen , der die folgenden Kriterien erfüllt.

1. Schnelle Bearbeitungszeiten

Um von der Aktualität Ihrer Veranstaltungen zu profitieren, gilt: Je früher Sie Ihre übersetzten Videoinhalte veröffentlichen können, desto besser. Ziehen Sie in Betracht, einen Dienst zu verwenden, der sich dazu verpflichtet, die meisten Übersetzungen zeitnah zu bearbeiten. Dies gilt insbesondere dann, wenn Ihre Veranstaltungsvideos nicht vorab aufgezeichnet wurden und Sie möchten, dass die Übersetzung so schnell wie möglich verfügbar ist.

2. Genauigkeit und Expertise in diversen Themen

Sprachen haben feine Unterschiede – das kann Ihnen jeder sagen , der den Tag damit verbracht hat, mit Google Translate herumzuspielen. Auch die gleiche Sprache – wenn sie an verschiedenen Orten verwendet wird – hat regionale Details, die nicht übersehen werden können. Daher sollten Sie sicherstellen, dass Ihre Übersetzungen nicht von einer einfachen Maschine ausgeführt werden, die Ihre Eingaben in Ausgaben umwandelt. Damit keine Details verloren gehen und sich keine Übersetzung als ungenau, unsinnig oder aus Versehen anstößig herausstellt, sollte Ihr Übersetzungsservice von professionellen Linguisten mit fach- und branchenspezifischem Know-how abgewickelt werden.

3. Robuste Sprachoptionen

Damit Ihre Übersetzung wirklich Wirkung zeigt, sollten Ihre Übersetzungen mehr als nur Spanisch abdecken. Wussten Sie beispielsweise, dass Vietnamesisch, Arabisch, Portugiesisch, Chinesisch und Deutsch in mehreren Staaten zu den am dritthäufigsten gesprochenen Sprachen gehören ? Stellen Sie jedoch sicher, dass Ihr Übersetzungsdienst mehr als nur eine oder zwei Sprachoptionen unterstützt.

4. Skalierbarkeit

Da virtuelle und Videoinhalte immer beliebter werden, sehen Unternehmen den ROI, der mit der Interaktion mit Videoinhalten einhergeht.

Der Service, der Ihre Veranstaltungsvideos übersetzt, sollte das auch sehen.

Skalierbarkeit ist ein entscheidender Faktor bei einem Übersetzungsanbieter. Der Dienst sollte in der Lage sein, Ihre Anforderungen zu erfüllen, wenn die Anzahl der Videos (und der Aufrufe, die sie erhalten) wächst. Dazu gehört die Unterstützung Ihres Übersetzungsbedarfs mit mehreren Übersetzern und die Bereitstellung einer Vielzahl von Untertitel- und Transkriptformaten.

Verlängern Sie die Lebensdauer und Reichweite Ihrer virtuellen Events

Erde mit einem Pfeil drumherum Wenn Sie Ihre Veranstaltungsvideos mit Übersetzungen ausstatten, kann Ihr Unternehmen ein breiteres und vielfältigeres Publikum erreichen und Ihre Veranstaltungsinhalte besser nutzen – aber nur, wenn Ihre Übersetzungen genau, regionalspezifisch, branchenspezifisch und in mehreren Sprachen und Formaten verfügbar sind . Die eigene Übersetzung von Inhalten kann zu einer Vielzahl unnötiger und unvorhergesehener Kosten und Probleme führen. Stellen Sie daher sicher, dass Sie eine professionelle Videoübersetzungslösung verwenden , um Ihre Übersetzungsanforderungen zu erfüllen.

Nutzen Sie die Vorteile der Übersetzung Ihrer Videos in Fremdsprachen

Übersetzen Sie Ihre Videos noch heute in Fremdsprachen! loslegen!