10 вопросов, которые стоит задать продавцу автоматических субтитров в реальном времени

Опубликовано: 2020-12-17

Когда вы пишете, записываете, редактируете и выпускаете видео, вы обычно можете дать своей команде необходимое время для создания субтитров для вашего видеоконтента . Однако с живым видео у вас нет такой роскоши.

Живое видео предоставляет множество возможностей, недоступных для традиционного предварительно записанного видеоконтента, например, время просмотра в 10-20 раз больше, чем у видео по запросу. К сожалению, логистические проблемы, возникающие из-за задержек с субтитрами, настолько неизбежны, что даже FCC признает «небольшую задержку в доставке субтитров в реальном времени».

Задержанные или неточные субтитры для живого звука являются серьезной проблемой для зрителей, которым нужны субтитры из-за потери слуха, или даже тех, кто имеет дело с условиями окружающей среды, заставляющими их временно полагаться на субтитры.

Здесь на помощь приходит решение для автоматического создания субтитров в реальном времени . Когда оно включено, точные субтитры в реальном времени делают ваш видеоконтент в реальном времени более доступным, а выбор поставщика автоматического субтитров в реальном времени - непростая задача.

Если вы ищете решение для субтитров в реальном времени, задайте эти вопросы своим потенциальным поставщикам, чтобы узнать, сотрудничаете ли вы с лучшим поставщиком, отвечающим вашим потребностям.

1. Каков ваш средний показатель точности?

Даже с ожидаемой задержкой и связанными с этим препятствиями, связанными с автоматическими субтитрами в реальном времени (LAC), поставщики должны быть в состоянии максимально приблизиться к отраслевому стандарту 99% точности субтитров .

Достичь этого магического числа 99% непросто - даже Палата представителей США установила собственную планку на уровне 98,6% . Однако важно отметить, что более длинные видеофайлы, как правило, имеют более низкий уровень точности - и, поскольку живое видео обычно работает дольше, чем предварительно записанное видео, повышение уровня точности с помощью правильного инструмента LAC снижает вероятность просмотра большего количества ( и более высокий процент) ошибок субтитров.

Ознакомьтесь с БЕСПЛАТНЫМ информационным документом: Общие сведения о качестве автоматических субтитров в реальном времени ️
Кто-то говорит, а кто-то печатает на компьютере

2. Какой движок ASR вы используете?

Автоматическое распознавание речи, или ASR, является ключом к точным субтитрам в реальном времени. К сожалению, не все ASR предлагают одинаковую точность и надежность, поэтому вам нужно убедиться, что инструмент преобразования речи в текст может удовлетворить ваши требования к скорости и четкости, даже если качество звука под вопросом.

Здесь, в 3Play, мы сотрудничаем с Speechmatics , которая уже более десяти лет является лидером отрасли. Мы официально обновили наш механизм ASR для Live Auto Captioning до Speechmatics v2 Real-Time.

3. Каков процесс начала работы с автоматическими субтитрами в реальном времени?

Спрос на видео в реальном времени никогда не был таким высоким - и он растет, - а это означает, что эффективный процесс адаптации является обязательным. Это означает, что ваш поставщик должен быть готов обучить вашу команду тому, как вы будете использовать продукт для автоматического добавления субтитров в реальном времени, и объяснить, сколько времени займет процесс от того, чтобы стать клиентом, пока вы не начнете использовать инструмент.

Хороший поставщик LAC предоставит вам ресурсы, чтобы наметить процесс начала работы с ними, например, краткое руководство и инструмент выбора плана .

4. Предлагаете ли вы вариант обновления для полных субтитров или дополнительных услуг?

Каким бы обязательным ни было создание субтитров в реальном времени, это лишь часть большой головоломки, связанной с субтитрами и доступностью видео. По мере того, как вы создаете больше видеоконтента, ваш поставщик субтитров в реальном времени в идеале сможет поддержать вас в этих и других сферах. Поговорите со своим потенциальным поставщиком об этих вариантах и ​​посмотрите, соответствует ли компания вашим потребностям в них:

  • Субтитры для записанных видео.
  • Услуги транскрипции.
  • Аудио описание.
  • Услуги перевода и субтитров.

5. Разрешаете ли вы клиентам предоставлять список слов или глоссарий терминов?

Когда дело доходит до живых субтитров, один из распространенных опасений - это неправильное распознавание сложных терминов и отображение неправильных слов. Например, если вы ведете прямую трансляцию «программного обеспечения CRM», вам не нужно, чтобы в титрах отображалась фраза «см. Программное обеспечение M».

Упреждающим решением этой проблемы является список слов , в котором пользователи могут отправить список слов и терминов, которые будут использоваться в видео, а также наилучший способ представления этих слов, написания, заглавных букв и знаков препинания.

Поскольку поставщики LAC, которые не предоставляют список слов, могут настраивать клиентов для устранения постоянных проблем, когда дело доходит до ключевых терминов, не следует избегать этого вопроса в этих разговорах.

6. С какими платформами вы интегрируетесь?

Живое видео процветает на платформах со встроенными аудиториями и пользовательскими базами, и автоматические субтитры в реальном времени наиболее необходимы на этих платформах. При разговоре с потенциальными поставщиками спросите их, интегрируются ли они с ведущими платформами потокового вещания, такими как:

  • Увеличить .
  • YouTube .
  • Facebook .
  • Брайткоув .

Кто-то говорит, а кто-то печатает на компьютере

7. Какие форматы вывода предоставляются после мероприятия?

Субтитры в прямом эфире обслуживают вашу живую аудиторию, но что происходит после окончания трансляции?

Для тех, кто хочет перепрофилировать свой видеоконтент на своем веб-сайте или цитировать видео в статьях или сообщениях в блогах, ключевым моментом является вывод в предпочтительном текстовом формате. Спросите у поставщиков субтитров, какие у них есть варианты форматов вывода субтитров , чтобы убедиться, что ваш видеоконтент нестандартен.

8. Как выглядит рабочий процесс?

Успешная интеграция обеспечит бесперебойную работу LAC, тем самым сведя к минимуму любое влияние на существующие рабочие процессы, которые выстраивают субтитры в прямом эфире.

К сожалению, не у всех поставщиков есть партнеры по интеграции для поддержки LAC на всех платформах потоковой передачи в реальном времени, а это означает, что некоторые рабочие процессы необходимо будет разрабатывать и применять уникальным образом. Поговорите с этими потенциальными поставщиками о том, насколько успешными были их рабочие процессы LAC в прошлом и что они делают для создания этих рабочих процессов, чтобы лучше понять, может ли компания удовлетворить ваши потребности.

9. Сколько стоит автоматическое добавление субтитров в реальном времени?

Тщательный анализ затрат и выгод - важный шаг при принятии любого решения о покупке. Для действующих поставщиков автоматических субтитров следует учесть несколько факторов, а также несколько вопросов, которые следует задать каждому, которые помогут вам найти лучшее решение для вашей организации.

  • Модель ценообразования: тарифицируются ли услуги поминутно или почасово? Есть ли минимальная плата за видео? Будут ли цены округляться до ближайшей минуты?
  • Прочие сборы: потребуют ли продавцы дополнительную плату за определение выступающих или за доставку субтитров в определенных форматах?
  • Массовые скидки. Если компания постоянно выпускает видеоконтент в реальном времени, сможет ли ваша организация сэкономить деньги в долгосрочной перспективе, получив массовую скидку от поставщика?
  • Ценность: перевешивают ли выгоды для вашей организации затраты? Обеспечивает ли стоимость поставщика лучшую ценность по сравнению с другими потенциальными поставщиками?

10. Предлагаете ли вы поддержку клиентов?

Видеочат с чатом на стороне

Часто упускаемый из виду аспект любой услуги, поддержка клиентов - это аспект вашего решения LAC, который следует серьезно учитывать. В зависимости от объема живого контента, производимого вашей организацией, при необходимости может потребоваться надежная служба поддержки, чтобы гарантировать точность подписей и доступность вашего контента.

Узнайте, есть ли у поставщиков база знаний, обучающие видеоролики и специалисты по работе с клиентами, готовые помочь вам использовать продукт LAC в максимальной степени.

Защита живого поставщика автоматических субтитров

Имея этот список вопросов, вы будете готовы определить, какое решение является лучшим поставщиком автоматических субтитров в реальном времени для вашей организации, что дает вам возможность создавать множество доступного и интересного видеоконтента на предпочитаемой вами платформе потокового вещания.

-

Чтобы узнать больше о поиске подходящего поставщика, загрузите официальный документ Live Automatic Captioning Quality прямо сейчас!

Скачать информационный документ CTA